
In This is Not a Pipe Michel Foucault uses Rene Magritte’s artwork to explore Saussurian ideas of language in relationship to art. That is, Foucault focuses on the way Magritte unearths ruptures in written and visual language through paintings that seem somehow incongruous in terms of signifier/signified, most famously in his painting Ceci n’est pas une pipe.
In the Translator’s Introduction, James Harkness refers to Foucault’s distinction between Utopias and Heterotopias, as found in Les Mots et les Choses. “… Although [Utopias] have no real locality there is nevertheless a fantastic, untroubled region in which they are able to unfold… Heterotopias are disturbing, probably because they secretly undermine language, because they make it impossible to name this and that… [they] contest the very possibility of language at its source” (Foucault, xvii-xviii).
Harkness calls both Magritte and Foucault “cartographers of Heterotopias” (5), Foucault focusing on “historico-epistemological” critiques of language while Magritte’s paintings toy with visual contradictions. In turn, Foucault finds Ceci n’est pas une pipe to be an unraveled calligram (21), a poem written in the shape of its “topic” (60). The calligram “aspires playfully to efface the oldest oppositions of our alphabetical civilization: to show and to name; to shape and to say; to reproduce and to articulate; to imitate and to signify; to look and to read” (21). This dual-purpose sets a clever trap “as neither discourse alone nor a pure drawing could do… Cleverly arranged on a sheet of paper, signs invoke the very thing of which they speak” (22).
Magritte’s calligram is unraveled because the “common place” between the signs of writing and the lines of the image has been completely effaced. They lie separate and as much as one would like the text and image to relate or refer to each other, “No longer can anything pass between them save the decree of divorce” (29). Here we get our “heterotopia,” the place where we cannot name “this and that.” The image and text lie separate, divorced; yet we have an impulse to grasp at the myriad ways we can interpret them together.







